fbpx
Search
Close this search box.

超市勸人不要敲西瓜,竟然弄出針對華人的誤解!世上就只有中國人才愛敲西瓜嗎?

Knocking-Watermelon_1

買西瓜的時候,很多人都會拍一拍、聽一聽,感覺一下水分是否飽滿,最近,有人報道了國外一家超級市場提醒顧不要敲西瓜的信息,一度引起大陸的網民熱議,有人以為是針對中國人,卻意外發現, 不少地方的人都會敲敲西瓜,原來「敲西瓜」竟然是世界語言。

較早前,有人在微博上傳了一張照片,顯示義大利一家超級市場在售賣生果的部門掛了一塊牌子,上說「尊敬的顧客,請大家不要敲西瓜,它是不會回應你的」,牌子雖然用的是義大利文,但這張照片在幾天之內在中國內地廣泛流傳,並掀起網友一陣論戰。有人說這又是衝著中國人而來,有人則說這是義大利人「沒有用心聆聽,不懂西瓜的心」。

起初,有不少大陸網友質疑,這個公告是否針對中國客,後來有人認為,如果是針對華人,應該會用中文,但是這份公告卻是用義大利文,明顯是在對本國民眾說話。有人質疑義大利人不是西瓜,怎麼知道西瓜不會回應,有人說是義大利人沒有用心聆聽,不懂西瓜的心,還說拍西瓜是很科學的。

Untitled-2

及後,有人發現這張相片, 是在一年前上載的。有網友再發現在意大利的不同店鋪,都曾有張貼類似的標語,推想敲瓜的行為在義大利也非常普遍, 還有義大利網友表示,看到這個公告後,表示自己未來不知道要怎樣挑西瓜了。除此之外,義大利人不只會敲西瓜,還會用敲來評判哈密瓜。

有意大利網站還補充了以聲音分辨西瓜的成熟程度:

倘聲音是深沉飽滿(Bonbon)的,顯示瓜已熟,可以放心買。

倘聲音是清脆響亮(Ponpon)的,顯示瓜是半生半熟,可以買回家留著吃。

倘是無聲的,瓜還未熟,根本不應摘下來。

Knocking WaterMelon_10

一名俄羅斯網友還稱:「傳統來說,如果你用力敲西瓜,如果聽到碎裂的聲音,就是好西瓜,如果聽起來濁濁的,就是放得太久。」而離我們很近的日本,也有敲西瓜的傳統,細膩的日本人民,甚至還自己研發出6種判別西瓜的方法:甘(甜度)、鮮(新鮮度)、感(硬度)、姿(外觀)、音(聲音)、大(尺寸)。日本網友表示,敲西瓜可以知道西瓜中間有無空洞,如果沒有,就會聽到緊湊的聲音,「有如唱歌一般」。

除此之外,在網路上輸入「knock」、「thump」、「watermelon」等關鍵字,也可以看到很多外國朋友評論敲西瓜的方法。而多數人都表示:「這個方法是我爺爺教我的……」、「我跟我媽學的」、「我烤麵包也會用這東西,敲一敲就知道烤熟沒有」、「我都是聽西瓜回音的,如果聽起來很結實沒有回音的西瓜,就是不夠熟,反之,聽起來很空洞的,像敲盒子一樣,就是過熟了。」

Knocking-WaterMelon_8

網上世界還流傳提供了很多揀選西瓜的方法,例如:

﹣先感覺一下西瓜的重量,西瓜重,顯示汁多;

﹣用指頭壓瓜面,結實及帶有彈力,顯示可以放心選購;

﹣看看瓜面的斑紋,倘是黃色的,顯示可以吃。

這些方法千差萬別。總而言之,敲西瓜是世界語言。大家到外邊跑,將仍然碰到很多人敲西瓜!

社交網站分享:

延伸閱讀