fbpx
Search
Close this search box.

日本「3.11」大地震將屆5周年,災區重建無期,卻催生了「黑色旅遊」

Fukushima_1

日本「3‧11」大地震引發的海嘯,造成1.9萬人死亡或失蹤,更引發福島核災。五年過去,災害的影響仍隨處可見,鄰近不少鄉鎮成為「黑色旅遊」熱點,讓遊客親身見證,更希望當地居民藉着向遊客講解歷史,驅除心中夢魘。

浪江町距離福島第一核電站約8公里的,「3‧11」大地震引發海嘯後,當局基於輻射考量,仍禁止浪江町居民重返家園。然而,當地每年卻吸引逾2,000人前往旅遊。

新妻真一是當地約十位義務導遊之一,他說:「福島核災區的破壞程度僅次於切爾諾貝爾的核災區,大家都能感受那份恐怖。」他希望遊客能切身感受核災難帶來的絕望,期待慘劇不會再現。

Photos of Namie, a town abandoned after the Fukushima nuclear accident of March 2011.

導遊會帶領遊客經過一些因過量輻射殘留而無法拆除的建築物,其中包括一所受影響的小學,課室的時鐘仍停留在海嘯發生一刻的下午3時38分,體育館仍然掛著「2011年畢業典禮」的橫額。

新妻真一後悔當年沒有積極參與反核能運動。他說:「我應該認真一點,所以我現時義務當導遊作為彌補。」

參與災區之旅的金澤千佳女士表示,「電視和報章都報道,重建工作正取得進展,人們的生活也回歸正常,但事實上,這裡什麼都沒變。」家住崎玉縣的英文教師布歷捷斯(Tom Bridges)說他此行讓他感受到災民的憤怒及失望心情。他說:「這次旅程一點也不愉快,但總要來看看。」

位於福島第一核電廠以南20公里處的楢葉町,重建之路仍然遙遠。當地在「3‧11」大地震時,受到海嘯破壞以及核電廠輻射的影響,居民全面疏散。經過四年半封町之後,於去年九月重新開放。

Fukushima_3

然而現時鎮上的主要購物大街只有兩家食肆、一家超級市場及一家郵局,它們都是臨時搭建的組合式房屋。街上幾乎看不見孩童,只有幾位長者在散步,裝載帶有幅射泥土的膠袋隨處可見。

據調查,自解禁至今,楢葉町原有的8,042名居民,只有440人回來,其中七成為60歲以上的長者,只有12人是30歲以下的年輕人。居民的下一代均沒有打算遷回楢葉町居住。現時住在鎮上的,主要是負責善後工作的工人。

76歲的早川德夫說:「這個地區注定會走向衰亡,要重建根本不可能,我回來只是見證它的死亡。」他說,惟恐稻田已受污染,他無法再耕作。現時他全力參與反對日本再使用核能的倡議工作。

社交網站分享:

延伸閱讀